Za použití tradičních postupů a materiálů jako je kožní klíh, kterým se opět vše může nově slepit až po povrchovou úpravu ručním leštěním šelakovou politurou. Při své práci spolupracuji s čalouníkem, který zajistí čalounění historického sedacího nábytku tradiční metodou. Za použití popruhů vyváže sedáky, osadí zpět měděná péra a použije africkou trávu a koňské žíně.
Vzhledem k tomu, že tento historický nábytek je ve stejně starých a krásných stavbách, restauruji i původní dřevěné prvky v těchto objektech. A tak to jsou zejména vstupní a interiérové dveře spolu s jejich kováním a zámkem.
Dále pak původní dřevěná okna včetně venkovních a vnitřních okenic. Pokud již není okno či jiné části možno restaurovat nebo zcela chybí, dle modelu vyrobím přesnou kopii předmětu. Pak jsou to i původní dřevěné podlahy a obložení stěn nebo dřevěná schodiště. Chybí někde kousek obložení a nebo máme jen dřevěné futro , ale dveře schází? Opět je vše možné citlivě doplnit podle fotografií nebo dochovaného kousku.
Praxe:
Restaurátorská dílna – Josef Filip, Velké Meziříčí
Restaurátorská dílna – Philip Bolkart, Augsburg, Německo
Restaurátorská dílna – Peter Kopp, Wien, Rakousko
Od roku 2003 pracuji ve vlastní dílně v Třebíči. Většina prací je z privátních sbírek některých českých šlechtických rodin. Od roku 2011 jsem držitelem licence Ministerstva kultury dle třídníku restaurátorských prací 3 b.
Using traditional methods and materials such as the hide glue used for piecing everything together and surface finishing by hand French polishing. I cooperate with an upholsterer, who provides the upholstery of the antique seating using traditional method. He makes seats using webbing, mounts back the copper springs and adds African grass and horsehair.
Since this antique furniture is located in buildings of the same age and beauty I also restore the original wooden components such as entrance and interior doors including their fittings a locks.
Then original wooden windows including their exterior and interior shutters. If the window or any of its parts are impossible to restore or are missing entirely, I make a precise copy of the object according to the model. Then there is original wooden flooring, wall cladding or wooden stairway. Is there piece of cladding missing or do you have only a door-post, but the door is actually missing? Everything can be sensibly complemented according to photographs or a preserved piece.
I was born on March 25th 1979 in Třebíč, Czech Republic. Since childhood I had been molded to percept artistic values by my grandfather Josef Šrámek who was a pedagogue and a painter. I loved drawing and painting with my grandpa and I enjoyed learning about history. I had spent a lot of time in a workroom by my great-grandfather’s workbench and his cabinet with chisels and bench planes. And thus began my journey intertwined with a relation to art, painting and antique furniture which I always admired so much everytime I visited a castle. After the elementary school went to a secondary apprenticeship school specialized in carpentry and furniture making, then expanded my studies and graduated. After that I got to the Artistic Handicrafts shool in Brno – Furniture restoration and non-polychrome woodcut specialization. I graduated in 2001.
Work Experience:
Since 2003 I have been working in my own workshop in Třebíč. Most of my works are from private collections of some Czech noble families. In 2011 I aquired Czech Ministry of Culture licence for Restoration Works of classification 3 b.
Wir benutzen traditionelle Prozeduren und Materialien wie z.B. Hautleim, mit dem alles neu zusammengeklebt wird bis zu oberflächlicher Bearbeitung mit Handpolieren mit Schellack.Bei meiner Arbeit kooperiere ich mit dem Polsterer, der die Tapezierung der historischen Sitzmöbel durch die traditionelle Metode besorgt.Mithilfe Traggurt bindet Sitzkissen auf, befestigt zurück Kupferfeder und benutzt afrikanisch Gras und das Pferdehaar.
Wenn sich diese historische Möbel in genauso alten und herrlichen Gebäuden befindet, restauriere ich auch urzuständliche Holzelemente in diesen Objekten, vornehmlich Eintritts- und Raumtür gemeinsam mit ihren Beschläg und Schloß.Weiter dann ursprüngliche Holzfenster inklusive Außen- und Innenfensterladen. Solange ist nicht mehr möglich das Fenster oder andere Teilen restaurieren oder ganz fehlt, bin ich fähig nach dem Modell genaue Kopie des Gegendstands verfertigen.
Ähnlicher Weise kann ich ursprüngliche Holzfußboden, Wandverkleidung oder Holztreppe versorgen. Fehlt irgendwo das Verkleidungstückchen oder haben wir nur Türrahmen ohne der Tür ? Wieder ist alles möglich nach der Fotografien oder aufbewahrten Stück komplementieren.
Ich wurde am 25.4.1979 in Třebíč geboren. Von klein auf bildete mein Grossvater Josef Šrámek, der Pädagoge und Maler, meine Wahrnehmung zu den Kunstwerten. Ich zeichnete gern with meinem Grossvater und es machte mir Spass die Geschichte lernen. Viel Zeit ich verbrachte auch in der Werkstatt bei Opas Werkbank und seinem Schrank mit Meißeln und Hobeln. Und so begann meine Lebensreise verknüpft mit Kunst, Malerei und alte Möbel, die ich immer bei den Besuchen der Schlosses bewunderte. Nach dem Abschluss der Grundschule lernte ich Tischler – Möbelerzeuger und dann ich fortsetzte Weiterbildungslehrgang mit Abitur. Zum Schluss beendete ich im Jahre 2001 mit Absolutorium die Schule der Künstlerischen Handwerke in Brün – Lehre Möbelrestaurierung und nichtpolychromierte Holzbildhauerei .
Praxis:
Restaurierungswerkstatt – Josef Filip, Velké Meziříčí
Restaurierungswerkstatt – Philip Bolkart, Augsburg, Německo
Restaurierungswerkstatt – Peter Kopp, Wien, Rakousko
Seit Jahre 2003 arbeite ich in eigener Werkstatt in Třebíč. Meisten Arbeiten stammen von der Privatsammlungen einigen tschechischen Edelfamilien. Seit Jahre 2011 bin ich der Besitzer von der Genehmigung des Ministerium für Kultur nach Klassifizierung der Restaurationsarbeiten 3 b.
Vítězslava Nezvala 64
674 01 Třebíč
IČO: 725 11 206
DIČ: CZ7904254556
Telefon: +420 731 663 610
E-mail: info@jsramek.cz
Ihre Nachricht wurde bereits eingetroffen! Ich werde Sie bald kontaktieren.
Vítězslava Nezvala 64
674 01 Třebíč
Company Reg No: 725 11 206
VAT Reg No: CZ7904254556
Phone: +420 731 663 610
E-mail: info@jsramek.cz
Ihre Nachricht wurde bereits eingetroffen! Ich werde Sie bald kontaktieren.
Vítězslava Nezvala 64
674 01 Třebíč
WIN: 725 11 206
USt-IdNr.: CZ7904254556
Telefon: +420 731 663 610
E-mail: info@jsramek.cz
Ihre Nachricht wurde bereits eingetroffen! Ich werde Sie bald kontaktieren.